"Zozbieral som recesistické, ale aj hlúpe citáty slovenských
politikov od roku 1989. S doplnenými komentármi Sama Marca a
ilustráciami Shootyho vyšiel tento výber v roku 2019 v žilinskom
vydavateľstve Artis Omnis," povedal pre TASR Ján Kamenistý.
"Už desať rokov tiež pracujem na publikácii Slovník socializmu. Je to
obrovská vec, už teraz mám asi tisíc strán a bude obsahovať všetky
termíny, ktoré sa viažu k obdobiu socializmu, aj osobnosti a udalosti z
tejto éry, teda pôjde o akýsi komentovaný prehľad," doplnil
Kamenistý. Zakladá si tiež blogovú stránku a pripravuje knižku reportáží
Ako umierali Slováci, ktorá bude obsahovať reportážne materiály
venované kriminálnym kauzám, ale aj tragickým úmrtiam – vrátane Ľudovíta
Štúra, či Milana Rastislava Štefánika.
V stredu 27. januára sa slovenský novinár, publicista a prekladateľ z angličtiny Ján Kamenistý dožíva 80 rokov.
Ján Kamenistý sa narodil 27. januára 1941 v Bratislave. Po skončení
štúdia na gymnáziu sa vyučil za sadzača, keďže podmienkou, aby sa mohol
uchádzať o štúdium na vysokej škole, bol v tom čase robotnícky pôvod.
Odbor novinárstvo so zameraním na osvetu študoval na Filozofickej
fakulte Univerzity Komenského (FF UK) v Bratislave, štúdium ukončil v
roku 1965.
Svoje novinárske a redaktorské pôsobenie začal v bratislavskom, v tom
čase obľúbenom denníku Večerník. V novembri 1968 prešiel do denníka
Smena, kde bol najprv redaktorom a vedúcim oddelenia kultúry, neskôr sa
stal redaktorom-komentátorom, následne vedúcim redaktorom víkendovej
prílohy Smena na nedeľu. Práve v tejto víkendovej prílohe uverejňoval
Ján Kamenistý svoje známe úvodné stĺpčeky, ale tiež reportáže,
rozhovory, patrila sem aj humorná rubrika Julinka spovedá.
Ako reportér spracúval ľudsky živé aj spoločensky horúce témy (kauza
zavraždenej Ľudmily Cervanovej, zemetrasenie v Arménsku a pod.). Neskôr
redakčne viedol Malé noviny ako víkendovú prílohu denníka Práca a po
roku 2000 Kultúrny život.
Ako žurnalista vydal knihu reportáží Arménsko, Arménsko (1989). "V roku 1988 som sa dostal do Arménska asi štyri dni po zemetrasení a potom som sa tam vrátil ešte o pol roka," uviedol Ján Kamenistý.
Popri publicistike sa zaujímal aj o modernú slovenskú poéziu. Napísal
príručku Poznámky k poetike divadiel poézie (1967), bol zostavovateľom
Zápisníkov Hviezdoslavovho Kubína (1982 – 1988). Ako editor pripravil
antológiu z tvorby mladých slovenských básnikov Nadránom (1971), výbery z
básnického diela Janka Jesenského (Mám v srdci lásku, nenávisť, 1974) a
spoločne s Jánom Buzássym aj výber z diela Thea H. Florina
(Sentimentálna púť, 1988). V roku 1990 mu vyšla kniha rozhovorov Ako
kopú múzy (1990).
"Išlo o rozhovory s mladými umelcami, ktoré som pripravoval ešte v
období komunizmu. Ale kým mi komunisti vydanie knihy povolili, umelci
medzitým už aj zostarli. Zavolali si ma na Ústredný výbor SZM a
ideologický tajomník sa ma pýtal – prečo s mladými umelcami? Prečo nie s
mladými robotníkmi?" zaspomínal si Ján Kamenistý na publikáciu,
ktorá napokon uzrela svetlo sveta až v roku 1990. Pripravil tiež výbery
zo slovenskej i svetovej ľúbostnej poézie Ave láska (1999), Ave, amor
(2002), Ave, Laura (2003).
Za dlhoročnú odbornú a editorskú spoluprácu s Osvetovým ústavom (dnes
Národné osvetové centrum, NOC) v oblasti amatérskeho umeleckého
prednesu, divadiel poézie a tiež za spoluprácu na recitátorskej súťaži
Hviezdoslavov Kubín dostal v roku 2004 najvyššie ocenenie NOC – Medailu
D. G. Licharda.
Ján Kamenistý sa tiež venoval zostavovaniu kníh citátov – citátov o
Bohu, o modlitbe, alebo citátov desiatich najväčších Čechov. Je autorom
mnohých scenárov rozhlasových a televíznych relácií z oblasti kultúry a
umenia. V spolupráci s rozhlasom si však odskúšal aj polohu humoristu –
ako autor rozhlasových kabaretov, aj ako hosť v zábavných reláciách.
Preložil okolo stovky titulov z anglosaskej a angloamerickej prozaickej
literatúry, najmä detektívky, historickú a dobrodružnú literatúru. K
autorom, ktorých prekladal, patrí Jack London, Arthur Conan Doyle, Ed
MacBain, Danielle Steelová a mnohí ďalší. Vydal výber anglických próz
Strašidelné poviedky (2002) a preložil kompletného Sherlocka Holmesa.
Zo všetkého najradšej sa však vracia práve k legendárnym stĺpčekom v Smene na nedeľu. "K
založeniu tejto tradície ma inšpiroval Karel Čapek a jeho knižka
Sloupkový ambit, a tiež Karel Poláček, ktorý takisto písal stĺpčeky do
brnianskych Lidových novín. Spolu so mnou stĺpčeky písali aj kolegovia
Marta Moravčíková a Vlado Ferko. Snažil som písať ich trochu ako básne,
teda moje texty boli metaforické – a napriek tomu, že mi v redakcii veľa
vecí vyhodili a zoškrtali, mal som veľa pozitívnych ohlasov a listov, v
ktorých mi čitatelia písali, že vedia, čo som chcel povedať," spomína publicista Ján Kamenistý.